این رویداد فرهنگی با هدف گسترش روابط فرهنگی ایران و روسیه و معرفی جایگاه الکساندر پوشکین در ادبیات جهانی برگزار شد.
در آغاز مراسم سرود ملی ایران و روسیه نواخته شد. در این مراسم شخصیتهایی همچون غلامرضا امیرخانی رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و وادیم والریویچ دودا رئیس کتابخانه دولتی روسیه، الکساندر سرگییویچ آلیموف رئیس دپارتمان روابط فرهنگی وزارت امور خارجه روسیه و دیگر پژوهشگران و استادان دانشگاه حضور داشتند. از جمله این محققان میتوان به میرجلالالدین کزازی استاد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی، آبتین گلکار مدرس و مترجم ادبیات روسی و زهرا محمدی عضو هیات علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران اشاره کرد که سخنرانیهای خود را به ترتیب با عنوان پوشکین در جهان معاصر، پوشکین و درام مدرن و پوشکین: همه چیز روسها ارائه کردند.
غلامرضا امیرخانی، رییس سازمان، در این مراسم ضمن خیرمقدم به رئیس کتابخانه دولتی روسیه و هیات همراه گفت: من اواخر سال گذشته میلادی سفری به روسیه داشتم و در کتابخانه دولتی روسیه تفاهمنامهای با آقای دودا امضا کردیم که این برنامه، اولین قدم اجرایی آن تفاهمنامه به شمار میرود.
رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ادامه داد: پوشکین بزرگترین چهره ادبی روسیه است و شاید در جنبههایی بتوان او را با فردوسی یا سعدی و در شاعران معاصر با ملکالشعرای بهار مقایسه کرد؛ شباهتهای زیادی در مضامین آنها وجود دارد.
امیرخانی قرن نوزدهم میلادی را دوران اوج ادبیات روس دانست و گفت: شروع این دوران با پوشکین و پایان آن با داستایوفسکی است. بهویژه وقتی که پوشکین مضامین زندگی مردم را وارد آثار خود میکند، ما بلافاصله آن را در ایران میبینیم؛ مخصوصا در آغاز دوره مشروطه که حدود 120 سال پیش بوده است.
وی به علاقه پوشکین به فرهنگ شرقی و اسلامی اشاره و اظهار کرد: پوشکین مجموعه آثاری را با تاثیر از قرآن سروده که نشان میدهد واقعا با قرآن آشنا بوده است.
رئیس کتابخانه ملی ایران در ادامه گفت: تقریبا 90 سال پیش، در سال 1315، در دانشگاه تهران بزرگداشتی برای پوشکین برگزار شد. مجموعه اسناد و مدارک و سخنرانیهای آن برنامه با همراهی نشر کتابدار منتشر شده و امروز از آن رونمایی خواهد شد.
وادیم والریویچ دودا، رئیس کتابخانه دولتی روسیه نیز در ادامه این مراسم ضمن ابراز خوشحالی از حضور در مراسم روز پوشکین گفت: این برنامه امروز به من ثابت کرد که ایران سرزمین بزرگ و با تمدن و فرهنگی است، چرا که تنها سرزمینی که با اصالت و فرهنگ و تمدن باشد میتواند چنین درکی از پوشکین داشته باشد.
وی با اشاره به نقاط مشترک فرهنگی دو ملت افزود: هم برای ایرانیها و هم برای روسها، وفاداری به هویت و تاریخ خودشان بسیار مهم است. تاریخ ما ریشههای طولانی دارد.
رئیس کتابخانه دولتی روسیه همچنین با قرائت شعری از پوشکین به معرفی این کتابخانه پرداخت و گفت: در سالهای گذشته بیشتر به این پرداخته شده که کتابخانهها نباید فقط به جمعآوری کتاب بپردازند، اما به اعتقاد من رسالت کتابخانهها همین است و ما تلاش میکنیم تمام منابع مربوط به فرهنگ و تاریخمان را جمعآوری و نگهداری کنیم.
دودا ادامه داد: 1700 نفر در این کتابخانه مشغول به کار هستند. سالانه 40 میلیون بازدیدکننده حضوری و مجازی داریم و قدیمیترین سند ما به قرن ششم میلادی بازمیگردد. همچنین آثار ما به 272 زبان دنیا منتشر شده است.
وی با قدردانی از نگهداری آثار پوشکین در ایران اظهار داشت: در کتابخانه دولتی روسیه نیز آثاری از پوشکین که در ایران چاپ شده، وجود دارد. همانطور که شما به پوشکین علاقه نشان میدهید، ما نیز به نظامی و فردوسی علاقهمندیم و به آنها افتخار میکنیم.
رئیس کتابخانه دولتی روسیه در پایان گفت: امروز برای من روز بسیار ارزشمندی است و همیشه در خاطرم خواهد ماند.
از دیگر بخشهای این برنامه میتوان به پخش کلیپ تصویری درباره زندگی و آثار پوشکین، سخنرانیهای تخصصی درباره نقش پوشکین در پیوند فرهنگی شرق و غرب، اقتباسهای سینمایی و ادبی از آثار او و در نهایت رونمایی از کتاب «روز پوشکین» اشاره کرد.
نمایشگاه نسخههای ترجمه شده آثار پوشکین و اقتباسهای سینمایی از آثار وی در حاشیه مراسم برپا بود که مورد استقبال علاقهمندان قرار گرفت.
این برنامه در راستای تقویت روابط فرهنگی ایران و روسیه برگزار شد و نشاندهنده جایگاه ویژه پوشکین در میان فرهیختگان ایرانی بود.
انتهای پیام/
source