جوان آنلاین: رضا امیرخانی در مراسم بزرگداشت عبدالمجید ارفعی از او به عنوان یکی از بانیان و حافظان زبان فارسی و انتشار آن در سطح بینالمللی قدردانی کرد.
رضا امیرخانی، نویسنده و داستاننویس در آیین بزرگداشت عبدالمجید ارفعی پژوهشگر و متخصص زبانهای باستانی و مترجم منشور کوروش که با حضور جمعی از اهالی فرهنگ و خانواده این چهره فرهنگی در سالن استاد شهناز خانه هنرمندان برگزار شد با خواندن داستانی از سفرنامه خود به یک کشور فارسی زبان، زبان مادری را گرامی داشت و از عبدالمجید ارفعی به عنوان یکی از بانیان و حافظان زبان فارسی و انتشار آن در سطح بینالمللی قدردانی کرد.
مترجم منشور کوروش و گلنبشتههای هخامنشی در آیین بزرگداشت خود که با عنوان «هزار نامه خوان» در خانه هنرمندان برگزار شد، متن یک کتیبه قدیمی نوشته شده به زبان «اکدی» متعلق به ۱۶۰۰ سال قبل از میلاد مسیح را در ستایش زن قرائت و ترجمه و آن را تقدیم به زنان ایران کرد.
سخنرانان بعدی این مراسم، رضا آزمایش و فرهاد آزاد از دوستان دوران دبیرستان عبدالمجید ارفعی در مدرسه البرز بودند که خاطراتی را از آن دوران شرح دادند.
در ابتدا رضا آزمایش گفت: زمانه به شکل خاصی عجیب بود و به جایی رسیدهبود که به کلی قابل مقایسه با شرایط کنونی نیست. در آن دوران مدرسه البرز یکی از بهترین مدارس بود که دانشمندان بسیاری از دل آن مدرسه بیرون آمدند که یکی از آنها مجید بود. او فقط درس میخواند و تحقیق میکرد و به نقاشی علاقهمند بود و بسیار مفتخریم که از بین همکلاسیهایمان چنین دانشمند ارزشمندی رشد کرد و سایهاش ایران را فرا گرفت.
فرهاد آزاد نیز با اشاره به این موضوع که حضور جوانان در این مراسم تحسینبرانگیز است، گفت: به اعتقاد من حضور جوانان در این مراسم سخن تازهای دارد و به اعتقاد من این حضور به معنای دل در گرو ایران داشتن است.
وی ادامه داد: ارفعی در خواندن کتاب در زمینههای مختلف علمی و فرهنگی همت بسیار داشت و زمانی که عارضه چشمی بر او پیش آمد و دیگر نتوانست بخواند و بنویسد، او یکسال تمام فقط درس را گوش داد و به صورت شفاهی امتحانها را پاسخ میداد و آن سال با رتبه خوب قبول شد. او زمانی که در دانشگاه ادبیات میخواند به دانشجویان بسیاری در یادگیری دروس کمک میکرد. درباره عبدالمجید ارفعی دنبال کلمه بودم تا بتوانم او را توضیح دهم، زیرا او را دانشمند یا پروفسور یاد میکنند، اما من پس از مداقه بسیار به لغت «مطلق» رسیدم و او را اینگونه مینامم، زیرا در فرهنگ لغت «مطلق» دلالت بر رهایی و بیقید بودن میکند که این لغت از نگاه من برای ارفعی به کار میآید.
پاسداشت حافظ میراث ایران
سپس عبدالمهدی مستکین، معاون فرهنگی یونسکو در ایران گفت: شاخصه اصلی استاد ارفعی پیوند بین دانش و راستی است. استاد عبدالمجید ارفعی لحظهای از آموختن و افروختن باز نایستاد و عمر گرانبهای خود را به یاوهگویی به سر نبرد. از همینرو امروز روز پاسداشت حافظ میراث ایران است.
حسامالدین ارفعی، برادر عبدالمجید ارفعی هم از دیگر سخنرانهای این مراسم بود. او گفت: از او کتاب خواندن را آموختهام. من عبدالمجید را خیلی بیش از شما میشناسم و میتوانم ادعا کنم از وقتی چشم باز کردم، او را دیدم. او غیر از نقش برادری برای من جایگاه معلمی هم داشت و درس انسانیت و مهربانی را از عبدالمجید آموختم.
وی ادامه داد: من از مجید کتاب خواندن را نیز آموختم. اتاق او پناه من بود و بسیاری از کتابهای ارزشمند و انسانساز او را در اتاق عبدالمجید و از کتابخانه شخصی او مطالعه کردم. ضمن اینکه برادرم نقاش خوبی هم بود، اما بعد از عارضه چشمی دیگر نتوانست نقاشی کند و از دوران دبیرستان زبان پهلوی را یاد گرفته بود. مجید در خانواده ما یکتا بود و برای یاد گرفتن پایمردی بسیار داشت.
در پایان این مراسم ضمن قدردانی از برگزارکنندگان این مراسم، عبدالمجید ارفعی گفت: شایسته این همه مهربانی نیستم و از برگزارکنندگان این مراسم به ویژه ایلیا محمدینیا برای برگزاری این مراسم تشکر میکنم. تعداد ۵۰۰ گلنبشته موجود است که اسناد حقوقی از دوره پادشاهی و بزرگان ایران است که به دست ما رسیدهاند.
عبدالمجید ارفعی در پایان مراسم و در میان تشویق حضار یک کتیبه به زبان اکدی کهن متعلق به ۱۶۰۰ سال قبل از میلاد مسیح را در ستایش زن قرائت و ترجمه و آن را تقدیم به زنان ایران کرد.
source