به گزارش شهرآرانیوز؛ در تقویم رسمی ما، از ۲۴آبان تا یک هفته پس از آن را به نام «هفته کتاب و کتاب خوانی» نام گذاری کرده اند. به همین مناسبت، «شهرآرا» تصمیم گرفته است در روزهای باقی مانده از این هفته، هر روز، یک نویسنده یا مترجم، یک کتاب، یک ناشر، یک کتاب فروشی و یک کتابخانه مشهد را، هرچند مختصر، معرفی کند.
علی کاظمیان
او از دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی دکتری سلامت دهان و دندان پزشکی اجتماعی گرفته است و امروز، در دانشگاه علوم پزشکی مشهد، استادیار همین گروه آموزشی و ــ ضمنا ــ از داوران «مجله دانشکده دندان پزشکی مشهد» است. به تبع، به کار طبابت هم اشتغال دارد و در کار خودش جزء خوبها و خوش نام هاست. بااین همه، دل مشغول فلسفه و اخلاق است و در این مسیر، برای عموم، کتابهایی خواندنی ترجمه کرده است که احتمالا عامه کتاب خوانها آنها را دیده یا خوانده اند.
علی کاظمیان (ت. ۱۳۶۱) نخستین ترجمه خود را چهار-پنج سال پیش در نشر «کرگدن» عرضه کرد، فارسیِ اثر خواندنی هانس رزلینگ، پزشک و آماردان سوئدی، تحت عنوان «واقع نگری: چرا جهان را کژ میفهمیم؟». دو سال پیش هم، در همکاری با «مؤسسه فرهنگی سروش مولانا»، اثری از تیموتی اسنایدر، تاریخ نگار نامدار آمریکایی، را به فارسی برگرداند که نامش هست «ناخوشی ما: درسهایی در باب آزادی و همبستگی». امیدواریم اثر بعدی کاظمیان را هم، علی رغم مشغله و گزیده کاری او، زودتر ببینیم.
«دیوان قدسی»
غلامرضا قدسی مشهدی (۱۳۰۴-۱۳۶۸) شاعر خوش نامی از نمایندگان سبک هندی در خراسان بود که در زمان حیات خود نتوانست به اشعار پراکنده اش ــ که بخشی از آنها هم طی مبارزات انقلابی او از دست رفته بود ــ سروسامانی بدهد. این کار را، نخستین بار، محمد قهرمان، دوست سخن دان او، به انجام رساند و نتیجه را، سال ۷۰، در قالب کتاب «نغمههای قدسی» عرضه کرد. اما این مجموعه، پس از مدتی، نایاب شد و علاقهمندان به اشعار قدسی از آن محروم شدند.
ولی، خوشبختانه، مهرماه گذشته، دیوان قدسی، به همت دختر او، فرزانه قدسی، بار دیگر به بازار کتاب آمد، البته در صورتی جدید و شایستهتر که درخور نام و آوازه شاعر است. این چاپ تازه را انتشارات «گل واژه توس» در ۵۲۰صفحه چاپ و منتشر کرده است. دیوان اخیر قدسی، به ترتیب، در این بخشها سامان یافته است: «پیشگفتار»، «مقدمه»، «سال شمار زندگی قدسی»، «غزلیات»، «رباعیات»، «مثنویات»، «مقطعات»، «قصاید»، «منظومه ها»، «غزلیات ناتمام، تک بیت ها»، «تعلیقات غزلیات»، «تصاویر و اسناد».
انتشارات «محقق»
مهدی زابلی پور، سال۱۳۷۲، نشر جدیدی در مشهد راه انداخت که نام «محقق» را برایش انتخاب کرده بود. این نشر تازه نفس، با چاپ و انتشار چند اثر باکیفیت، به سرعت، جای خودش را بین قشر کتاب خوان باز کرد و حتی در سطح ملی درخشید. زابلی پور ــ که چند سالی هم مدیرعاملی شرکت تعاونی ناشران خراسان رضوی را برعهده داشته است ــ سال ۱۳۸۷، در شانزدهمین دوره مراسم تجلیل از خادمان نشر، به واسطه کار خود در «محقق»، در زمره برگزیدگان فنی حوزه نشر قرار گرفت.
باری، این ناشر مشهدی طی این سالها آثار ارزشمندی، به ویژه از همشهری ها، عرضه کرده است که بیشتر در حوزه ادبیات قرار میگیرند؛ ازاین جمله اند: «در قلمرو زبان و ادبیات فارسی» (تقی وحـــیدیان کــــــامـــیار)، «جغــــــرافیا چیست؟: تأملی در مسائل بنیادی جغرافیای معاصر» (سیروس سهامی)، «کتاب هفت: هفت چهره شعر خراسان» (هاشم جوادزاده)، «نماز عاشقی» (امیر برزگر)، «ده چهره، ده نگاه» (سیدجلال قیامی میرحسینی)، «کتاب فروشیهای مشهد در عصر پهلوی» (سیدخلیل حسینی عطار).
کتاب فروشی «جاودان خرد»
محمود کاشی چی (۱۳۰۱-۱۳۹۴)، پدر ناهید کاشی چی (مترجم آثار روسی)، فرزند یک کوره پزخانه دار بود و در جوانی وردست پدرش کار میکرد. بااین حال، او تشنه کتاب و نشریه بود و این عطش را گاه با رفتن به کتابخانه آستان قدس رضوی و گاه با کرایه کردن کتاب تاحدی فرومی نشاند. اما اینها مُسکن بودند؛ فقط راه انداختن یک کتاب فروشی ممکن بود کاشی چی را سیراب کند. ولی او پولی برای این کار نداشت؛ بنابراین، چند تن از دوستانش را با خود همراه کرد و به یاری ایشان، روبه روی باغ ملی، کتاب فروشی-نشر «گوتنبرگ» را تأسیس کرد.
کاشی چی، به تدریج، کل آن کتاب فروشی را ــ که دیگر نشر خوبی هم داشت ــ صاحب شد، اما پس از چندی، به دنبال سرنوشت، به تهران رفت. بااین همه، او، در اوایل دهه۷۰، به مشهد برگشت و یک کتاب فروشی دیگر راه انداخت به اسم «جاودان خرد»، همان فروشگاهی که تا امروز، در حاشیه خیابان احمدآباد، به همت نوه مؤسس، بابک کاشی چی، برقرار است. «جاودان خرد»، ضمنا، گاهی کتابی هم چاپ و منتشر میکند.
کتابخانه «حاج قاسم»
سال ۱۳۴۷، در منطقه طبرسی، کتابخانهای به همین نام تأسیس شد. این کتابخانه، به دلیل اینکه در ملکی اجارهای قرار داشت، مرتب تغییر مکان میداد، تااینکه بالأخره چند سال پیش، با تغییر منطقه و انتقال به قاسم آباد (که به اندازه کافی کتابخانه نداشت)، یک جای ثابت پیدا کرد: بولوار شهید فلاحی، انتهای بولوار فاطمیه. گفتنی است که نام این کتابخانه را، از دی ماه ۱۳۹۸، به «سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی» تغییر دادند.
طبق آمار، این نهاد عمومی، امروز، چندهزار عضو دارد که میتوانند از ۳۱۴۳۴ منبع آن بهره بگیرند. (از این تعداد، ۳۷۱۸ عنوان ویژه کودکان است.) این کتابخانه، از شنبه تا چهارشنبه، در بازه ۷:۳۰ تا ۲۱، و، پنجشنبه ها، از ۸ تا ۱۹ فعال است. اگر ساکن منطقه ۱۰ هستید و دنبال کتابخانه خوب میگردید، دو کتابخانه «سپهبد شهید حاج قاسم سلیمانی» و «باقرالعلوم (ع)» (در بولوار حسابی) را در نزدیکی خود دارید. این دو کتابخانه از همه امکانات معمول، ازجمله تالار مطالعه، برخوردارند.
source