Wp Header Logo 722.png

محمود مطهری نیا گفت: بعد از گذشت سه سال از انتشار کتاب حضرت حجت (عج) نیاز است تا این اثر به زبان‌های دیگر نیز ترجمه و در بازار‌های جهانی منتشر شود.

ضرورت ترجمه کتاب «حضرت حجت» به زبان‌های دیگر

پژوهشگر حوزه مهدویت در گفت وگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری صداوسیما افزود: بیانات آیت الله بهجت درباره امام زمان (عج) و توصیف‌های ایشان از انتظار، همگی مطالب مستند و نویی هستند که در کتاب حضرت حجت آمده است.
وی افزود: آیت الله بهجت محبوب شیعیان دنیا است و قطعا آثار ایشان هم مورد توجه افراد زیادی در کشور‌های مختلف خواهد بود. از همین رو ترجمه کتاب حضرت حجت (عج) برای مخاطبان سایر کشور‌های دنیا کار قابل توجهی خواهد بود.

محمود مطهری نیا گفت: کتاب حضرت حجت (عج) با توجه به حجمی که دارد مطالب کامل و جامعی درباره امام زمان (عج) را در خود دارد، اما گاهی اوقات حجم کتاب باعث می‌شود که هرکسی به ویژه جوانان یا مردم عادی کتاب را مطالعه نکنند.
این نویسنده و پژوهشگر حوزه مهدویت گفت: لازم بود از این کتاب قطور، ده کتابچه کوچک با یک نظام تازه جمع و به مخاطبان ارائه شود همین امر باعت افزایش تعداد خوانندگان کتاب می‌شود.

وی گفت: کتاب «بشارت» قالب جدیدی از کتاب حضرت حجت (عج) است که متناسب با مخاطبان جوان و نوجوان تدوین شده و تغییرات متعددی در زمینه محتوایی مانند چیدمان جدید فصل‌ها و زیرفصل‌ها، بازنگری در عناوین مطالب و ویراست مجدد در آن صورت گرفته است.
محمود مطهری نیا افزود: جدایی متن از فرامتن ایرادی است که در این کتاب مشهود است یعنی در حاشیه هر متن نوشته نشده که این مطلب برای چه مخاطبی و در چه تاریخی نوشته شده است.

وی گفت: ارزش کتاب حضرت حجت (عج) با وجود حاشیه نگاشت‌ها و توضیحات تکمیلی بیشتر می‌شود و امیدوارم این مطالب در چاپ‌های آینده به کتاب اضافه شود، زیرا کار را برای پژوهشگر راحت‌تر می‌کند.
کتاب حضرت حجت (عج) را مرکز تنظیم و نشر آثار آیت الله العظمی بهجت گردآوری و در سال ۱۴۰۱ برای اولین بار منتشر شده است.
این کتاب مجموعه بیانات و اشارات آیت‌الله بهجت پیرامون حضرت ولی عصر (عج) است.

source