به گزارش ایکنا به نقل از نمایشگاه کتاب تهران؛ نخستین فلوشیپ صنعت نشر، روز دوشنبه، ۲۲ اردیبهشت،در رواق غربی شبستان مصلی امام خمینی(ره) برگزار شد.
علیرضا نوریزاده، مدیرکل دفتر مجامع و تشکلهای فرهنگی سیوششمین نمایشگاه کتاب تهران، در ابتدای این مراسم گفت: تاریخچه برگزاری فلوشیپ ایران شاید به قدمت فعالیتهای طرح گرنت یا همان طرح حمایت از ترجمه و انتشار کتاب ایرانی در بازارهای جهانی برمیگردد.
وی افزود: طی یک دهه عملکرد این طرح که در سالهایی شکوفاتر و در سالهایی با افول همراه بود، کتابهای کودک و نوجوان ایران نشان داد که ظرفیت خوبی برای عرضه به بازارهای جهانی دارند. بنابراین، تلاش کردیم که اولین دوره فلوشیپ را با تمرکز بر ادبیات کودک و نوجوان برگزار کنیم.
وی بیان کرد: در مسیر برنامهریزی فلوشیپ ۱۲۹ درخواست در سامانه فلوشیپ ایران ثبت شد که از این بین ۳۲ ناشر، کارگزار و تشکل ایرانی همچنین ۳۲ ناشر و کارگزار بینالمللی از ۲۰ کشور انتخاب شدند. در این مسیر، قرار است از کتابهای منتخب که توسط ناشران خارجی به مرحله قرارداد رسیده است، توسط دبیرخانه طرح گرنت حمایتهای ویژهای صورت پذیرد.
فلوشیپ بخشی از هویت فرهنگی ایران است
محسن جوادی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در این مراسم گفت: موضوع مبادله در هر دانش و موضوعی که به کتاب مرتبط است، سابقه دیرینهای در تمدن ایرانی دارد. تمدن ایرانی در سابقه خود کتابهای بزرگی از فیلسوفان و مهندسان ایرانی دارد که به ایران شکوه بخشیدند.
جوادی بیان کرد: فلوشیپ یک سابقه چندصدساله در ایران دارد. اگر به آثار ابنسینا نگاه کنید، میبینید که این اثر به زبان لاتین ترجمه شده است؛ آنهم زمانی که ابزار الکترونیک نبوده و در کتاب های لاتین بیش از ۲۰۰ ارجاع به ابنسینا وجود دارد.
وی تصریح کرد: فلوشیپ بخشی از هویت فرهنگی ایران است. امیدوارم تجربههای انباشته ناشران با هم و در کنار هم سبب رشد و شکوفایی شود.
معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: انتخاب موضوع کودک کار هوشمندانهای بود؛ چراکه اگر کودکان و نوجوان دیگر کشورها با ذهنیت یکدیگر آشنا شوند، همدلی شکل می گیرد و در آینده شاهد کینههای معمول نخواهیم بود.
ایران دارای تاریخی غنی و شگرف است
مدیر آژانس ادبی «اینتروتما» در بخش دیگری از این مراسم گفت: وقتی به دنیای نشر نگاه میکنیم، میبینیم سیستم قدرتمندی آن را بر عهده دارد و نوعی استعمار مدرن را دارد؛ اما کشورهای شرقی سکوت نکردند و در استانبول شاهد برنامههای فرهنگی هستیم.
مدیر آژانس ادبی اینتروتما تصریح کرد: ایران دارای تاریخی غنی و شگرفی است و جهان امروز به شناخت این تاریخ، فرهنگ و تمدن احتیاج دارد. باید نشان دهیم در جایی که جنگ وجود دارد، صلح و حقیقت هم رشد میکند.
وی افزود: فرهنگ یک مبارزه است. ما ناشر هستیم و فرهنگ را از جایی به جای دیگر منتقل میکنیم. در حال حاضر، با ۵۵ زبان و ۷۵ کشور همکاری کردیم و میدانیم نشر فقط درباره کتاب نیست، بلکه درباره انسانهاست. امیدوارم فلوشیپ به صلح کمک کند.
حضور ۳۱ ناشر، تشکل و کارگزاری ادبی داخلی در فلوشیپ
فتحاله فروغی، رئیس هیئتمدیره انجمن فرهنگی ناشران کودک و نوجوان، در این مراسم گفت: انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان در جایگاه نماینده ناشران کتاب کودک ایران از طریق تفاهمنامه با آژانس ادبی اینتروتمای ترکیه توانست ترویج برنامههای این فلوشیپ را در سطح گستردهتری رونق بخشد.
فروغی تصریح کرد: انجمن نویسندگان کتاب کودک، انجمن تصویرگران ایران و نمایندگانی از دیگر حوزههای مختلف ما را یاری دادند تا بتوانیم برای انتخاب اصلح ناشران داخلی و آثار برتر آنان موفق عمل کنیم. اکنون ۳۱ ناشر، تشکل و کارگزاری ادبی داخلی همراه با مهمانان دیگر در فلوشیپ حضور دارند و تعداد ۵۰ اثر، ۳۰ عنوان کودک و ۲۰ عنوان نوجوان از میان نزدیک به ۱۵۰ عنوان کتاب، کارشناسی شده است.
سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از ۱۷ اردیبهشت آغاز شده و تا ۲۷ اردیبهشت با شعار «بخوانیم برای ایران» در محل مصلای امام خمینی(ره) ادامه خواهد یافت.
انتهای پیام
source